英文解釈考、思考訓練の〜(@のみやった)は素晴らしい本だったが、
和文英訳の修行は何も凄くないと思う。
竹岡広信氏の著書がいくつも上を行っているように思える。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4892490059/sr=8-1/qid=1159892383/ref=sr_1_1/249-3613303-9760323?ie=UTF8&s=books
↑和文英訳の修行についてのレビューで、
星2つのものに『59 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。』とある。
これは、ただの懐古主義者による八つ当たりだと思うのだが、どうだろうか。
書き込みをするには、注意書きをよく読んでからにしてください