【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■英語掲示板掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10388858

英語の質問なんでも答えます♪

0 名前:杏 ◆DhRi.Qoo:2005/03/31 04:37
英語の質問に何でも答えるね♪
参考書や勉強法の相談にものるよ。
気軽に相談してね(^O^)
1 名前:みぃ:2005/03/31 12:13
はじめまして♪
英語は苦手で最近本格的に受験勉強始めたんです(⊃Д`。)
そこで相談なんですが、今「これっきり英文解釈」をやってて、
これが終わったら次はどの解釈本をやればいいんでしょうか^^;?
2 名前::2005/03/31 12:31
今まで文脈に頼って英文を読んでいたため、難しい文章になると1文1文の意味が
取れずに全滅してました。そこで1文を大事にしようと英文解釈教室(改訂版)を
始めたのですが、今度は全体をつかむ事ができなくなってしまい、知らない単語
が既出の単語と同じ意味でも見過ごしてしまうことがあります。初めはそういう
ことは気にしないでいいんでしょうか?
あと上記の参考書は結構難しいんですけど、どれくらいのレベルに対応できるで
しょうか?よく偏差値とかで書かれてるんですけど模試とかの偏差値は予備校に
よってだいぶ異なるので大学で教えてください。
3 名前:杏 ◆DhRi.Qoo:2005/04/03 06:50
>>1
西先生のポレポレを夏前に完璧にしましょう。
当面の目標はすらすら訳が言えるように。
その後は構造がしみじみと理解できればイイね。
>>2
伊藤路線で行き、かつ1文を大事にしたいならビジュアルからやったほうがイイよ。
ちなみに解釈教室を完璧にしたら大学どころか大学院入試とも戦えるよ。
4 名前::2005/04/03 08:33
杏さんどーもありがとうございます。
それではビジュアルから始めたいと思います。
また何かあったらお願いします。
5 名前:杏 ◆DhRi.Qoo:2005/04/03 10:19
>>4
どうぞ!
解釈教室はむしろ大学入った後やってもイイと思うよ。
6 名前:みぃ:2005/04/03 12:14
杏さん有難うございます♪
また質問なんですが、構文でおススメのがあったら教えてください(><)
参考書や問題集ってたくさんあるから迷ってしまって。。。
7 名前:nanashi:2005/04/03 12:52
英語が得意な皆さんに質問があります。
The building standing on the hill is mine.
The boy knowing the truth is Ken.
この2文は文法的に正しい文なのでしょうか?
なぜこんなことをお伺いしたいかというのは、予備校で受けた
分詞の授業にきっかけがあります。
そのときの先生は
The baby (who is) sleeping in the room is so pretty.
というふうに、もともとは関係代名詞が続いていたものから
関係代名詞とbe動詞を削除・省略したんだよ、と言っていました。
The baby ~ の例文の場合なら、この説明でもいいと思いますが、
先に書いた2文の場合
The building which is standing on the hill is mine.
The boy who is knowing the truth is Ken.
となります。この場合、進行形にしてはいけないのに進行形になっていて問題だと思ったのです。
つまり
ダメ:The building is standing on the hill.
良い:The building stands on the hill.
ダメ:The boy is knowing the truth.
良い:The boy knows the truth.
ということを時制のところで習いました。
ご教授ください。
8 名前:杏 ◆DhRi.Qoo:2005/04/03 14:56
>>6
薬袋先生のリーディング教本・西先生の基本はここだ・ポレポレ
で構文の勉強は進めました。
さっきも紹介したけど伊藤和夫先生のビジュアルもお奨めできます。
本屋で見比べてみてください。
>>8
The building standing on the hill is mine.
The boy knowing the truth is Ken.
standingもknowingも「現在分詞形容詞用法」としてそれぞれ
The building、The boyを修飾しています。
もちろん進行形ではありません。形容詞として捉えなければ行けません。
9 名前:nanashi:2005/04/03 15:20
杏様
ご返答ありがとうございます。
standingもknowingも「現在分詞形容詞用法」として使われているのは理解しているのですが、
よく分からないのが
The building which is standing on the hill is mine.
The boy who is knowing the truth is Ken.
という(予備校の先生が言うところの)削除される前の形において
関係節の中に英語としては非文となる進行形が含まれている点です。
つまり削除が起こらない場合、上の2文は英語としては非文になると思ったのです。
そのような非文を基にして、(予備校の先生が呼ぶところの)削除を行い、
The building standing on the hill is mine.
The boッ。ヲ・ェ・?ク・ハ・?ヌ・カ・、・?ロ。シ・爭レ。シ・クウォネッ。ヲ・ェ・ユ・」・ケ・オ・ラ・鬣、ネホヌ茖ヲノルサホ・シ・?テ・ッ・ケシメタスサ?ウオ。エ?ホヌ7ee834681
10 名前:ゆう:2005/09/05 10:34
りょーかいです
ありがとうございました
何よりものアドバイスです
11 名前:名無しさん:2005/09/06 18:28
ずうずうしくてすいません~><この英文の訳お願いします。
In,Plato's Republic,a character called Glaucon tells the story of Gyges,
a poor shepherd who finds a ring which makes him invisible.
12 名前:名無しさん:2005/09/07 00:02
構文取って、大まかな訳は作れるが固有名詞が
何の事なのか分らないとちゃんとした訳
は作れない。何の文か教えてくれ。あと状況も
In,Plato's Republic→M
a character called Glaucon→S
tells →V
the story of Gyges→O
a poor shepherd who finds a ring which makes him invisibleの名詞節
→Gyges(何の名前?)の同格説明
who finds a ring
→a poor shepherd が先行詞
which makes him invisible
→a ring が先行詞で、whichの中
は第五文型
13 名前:名無しさん:2005/09/07 03:36
すいません、64の者です。
Plato→プラトン(ギリシャの哲学者)
Republic→「国家」プラトンの書物
Gyges→(ギリシャ神話の)ギュゲス

自分の姿を消すことが出来る指輪を発見して、宮殿に忍び込み王を殺して自分が王になった羊飼い
の話です。
わざわざどうもすいません。
14 名前:名無しさん:2005/09/07 04:06
プラトンの「国家」に出て来るGlauconという人物が
ギュゲスの逸話を話した。ギュゲスは自分の姿を
消すことが出来る指輪を見つけた、かわいそうな
羊飼いである
poorが「貧しい」か「かわいそう」なのか
ここでは判断出来ない。後の文脈で決めてね
15 名前:名無しさん:2005/09/08 06:39
present participle
だよ。
よーわしんこーけーはSVCなんだ。
だって分詞は形容詞でしょ。
形容詞は補語になれるでしょ。

ところで、どうしてpast participleは、p.p
って言うのに、present participleは、p.pって言わないんだろうか。
っていうか、どうして過去分詞のみ略すのだろうか。
16 名前:エポック:2005/09/08 09:24
今ある調査研究をしています。
そこで知りたいのが、英和辞書(どれでもかまいません)に
使用されている単語のアルファベットの数を知りたいのですが…。
例えばlearningなら
a…1、e…1、g…1、i…1、l…1、n…2、r…1
と数えるとa~zまで、それぞれ何個しようされているのか
知りたいのです。
どのアルファベット文字が一番使用されているのか、
どのアルファベット文字が一番使用されていないのか等
いろいろなことを分析したいのです。
もし、それらのデータがわかるページがあれば、教えてください。
17 名前:ライチ:2005/09/08 13:25
初めて、参加させていただきます。
英文作成が苦手で相手にどのように伝えればいいのか・・・。
以下のような場合、このような英文で伝わるのでしょうか?

【日本語】
この部品(ABC-01)は、メーカーに確認したところ在庫を持っていました。
お客様はこの部品を何個必要ですか?

【英語】
This part (ABC-01) had the stock in the manufacturer.
How many does the customer want this part?

皆さんの意見をお聞かせ下さい。
18 名前:名無しさん:2005/09/08 19:00
[メーカーに確認したところ]が無い
19 名前:名無しさん:2005/09/09 13:02
partが単数はおかしい。
this partがstockを持つって、意味不明。
wantはくだけすぎ。needなど客観語に。
How many partsとひとかたまりにしないとおかしい。

はっきりってテンでダメです。
20 名前:名無しさん:2005/09/10 06:24
まず、簡単な日本語に置き換えてから
英訳するのが英作のコツ
21 名前:74:2005/09/10 13:51
訳を教えてください↓

Almost everybody knows that there are better,more worthwhile things
for a family to do than watch television.
22 名前:rose:2005/09/11 03:47
次の英検で二級と準二級のダブル受験をしようと思って参考書を2冊買ったんですが同時進行で進めて行けばいいと想いますか?
ちなみに高?です
23 名前:名無しさん:2005/09/11 13:15
can u help me with my SAT essay
u probably noe about it right.
do you have any techniques for that essay
24 名前:名無しさん:2005/09/12 11:15
基本例文暗記には
駿台の英作文基本300選かZ会の英作文のトレーニング実践編の後ろにある300文のどちらがいいですか?
25 名前:名無しさん:2005/09/12 14:57
大体の訳は分かるのですが、正確に訳せません、出来れば訳お願いします。
In the Harry Potter books, the hero is given a cloak of
invisibility, which looks and feel like water, and which helps him escape great danger.
26 名前:名無しさん:2005/09/18 13:02
ハリーポッターの小説内で
ハリーは目に見えないマントをもらいますが
それは水のように見えて感じられ
彼が危険な目にあわないように手助けしてくれます。

じゃね?
27 名前:名無しさん:2005/09/18 13:02
ハリーポッターの本の中で主人公は見た目が水のようで、彼を危険から
逃れる手助けをしてくれる透明なマントをもらいます。

じゃダメなんかね?この場合どうなんだろう。。。?
28 名前:名無しさん:2005/09/18 14:40
だめ。その訳だとescapeはprivent等と一緒でfrom
がいる。第3文型は「免れる」の意だから
の訳が合ってる
29 名前:78です:2005/09/18 15:07
返事遅れてすいません、どうもありがとうございました
30 名前:名無しさん:2005/09/18 16:48
偏差値55の国立大理学部を目指しているカナといいます!わたしは英語がとても苦手で代ゼミ模試では80点前後しかとれません…
わたしの高校は国立大受験生が学年で3人しかいないDQN高で、しかも、家庭の事情で予備校にも通えません。
英語以外は7割越えるのですが、英語だけはどうしても点が伸びません↓↓
センターで特に苦手なのは第3問と第6問です…
よい勉強方法のアドバイスなどあれば下さい!
31 名前:名無しさん:2005/09/18 21:28
That's +疑問詞(関係詞)の形になるようにカッコの中で文を作りなさい

I want you to sit in that chair right next to the chair person

→Can you see that chair right next to the chairperson? That's(             )

すいません、これよく分からないのですが、教えていただけないでしょうか。
32 名前:名無しさん:2005/09/19 02:19
その前に、椅子の中に座るのですか?椅子の上に座るのが常識ですよね。
I want you to sit 'on' that chair right next to the chair person.
chair person?椅子人?
33 名前:名無しさん:2005/09/19 04:42
chairperson →議長、社長などの意味がある。

俺もこの問題分からん・・・・
34 名前:名無しさん:2005/09/19 05:31
I want you to sit on that chair right next to the chairperson (chairman だったらわかった。。。)
社長の隣にある椅子に座ってほしい。
Can you see that chair right next to the chairperson?
社長の隣にある椅子が見えるだろ?

疑問詞って'what, when, how, who'系のものだっけ?
じゃ~
That's what you will be sitting on through the whole meeting.
会議中はあれに座ってなさい。
35 名前:名無しさん:2005/09/19 13:53
That's (exactly) what I want you to sit on.
あれが(まさに)私が君に座って欲しいと思っている椅子だ。

こうじゃない?
たぶん問題としては
I want you to sit in that chair right next to the chairperson.
という文を
Can you see that chair right next to the chairperson?
社長の隣にある椅子が見えるだろ?
の後につなげることを意図しているんじゃないかな?
36 名前:名無しさん:2005/09/20 01:28
とても低レベルな質問ですが・・・
答えてくれますか??
37 名前:84です。:2005/09/20 06:57
ご親切にどうもありがとうございます。
We are suppose to raise the curtain when the music begins.

→We'll hear the music. That's ( ).

私が使ってるこの教材答えなくて分からないんです・・

良かったらこれも教えてもらえないでしょうか。この手の問題よく分からないです><
38 名前:85&;87:2005/09/20 07:13
That's 'when' you raise the curtain.
その時に君がカーテンを上げる。
39 名前:BB:2005/09/20 09:07
レベルの低い質問だったらすいません

I want something to drink
Do you want anything to eat ?

この二つの文章で同じ意味なのにsomething、anythingと単語が違うのは何故ですか?

No other river in japan is longer than the shinano
Nothing is more important than health

この二つの文章もNo otherとNothingで使い分けられてるのは何故ですか?
No other thing is more important than health
これだと間違いになってしまいますか?

宜しくお願いします。
40 名前:名無しさん:2005/09/24 16:01
う~ん、どう説明したらいいのだろうか。。。とりあえず
I want something to drink ○
なにか飲みたい。
I want anything to drink X
なんでもいいもの飲みたい(文章的に変)
でも、I'm so thirsty, I think I can drink anything ○
喉が渇きすぎてなんでも飲めそう。
この場合'something'だったら'なにか飲めそう'
Anything will do, I just want to drink. ○
なんでもいいから、ただ飲みたいだけ。
Something will do, I just want to drink.
なにかでいい、ただ飲みたいだけ (英語/日本語でも意味が変だと思う)

Do you want anything to eat? ○
なにか食べたい?(質問)
I want something to eat ○
なにか食べたい (質問ではない)

You need something to fill that gap ○
その穴を埋める為になにか必要だよ
'Do' you need anything to fill that gap? ○
その穴を埋める為になにか必要?
(質問じゃない場合は文章が変)
でも、この場合は'something'でも○

something = なにか (未知的になにかを特定してる)
anything = なんでも(いい) かな?
ミスがあるかもしれないけど、こんなものだと思う。。。

1. Nothing is more important than health
2. No other thing is more important than health (文章的に○)
ただ、2.は喋る時にちょっとながい(人による、これで人の賢さがわかるかもな)

No other river in japan is longer than the shinano
In Japan, nothing is longer than the shinano river
(これ以外に川の事を話したら、nothingが通じる。この文章だけだったらちょっとごかいしそうな。。。)

ながいし、うまく説明してなくてすまん
41 名前:名無しさん:2005/09/25 11:27
anything には大きく2つの用法があるんだよ。
93さんは無意識的にはその違いを理解していて、例文も適切に挙げている。

ちなみに2つの用法というのは、こんなもの。
1.Negative Polarity Item(否定極性項目)と呼ばれるanything
これは、否定的な環境においてのみ生起できるanythingです。
(ここで言う「生起する」というのは、かなりあいまいな言い方。
言語学ではc-commandされる位置にのみ生起するということがある。
大雑把にはnotの右側の位置に出てくるものと思ってください。)
疑問文のものや、If節のも一応この中に入る。英語の他の否定極性項目としては
ever, lift a finger, budge an inchなどがある。
日本語でこれに対応するのが、「全然」「ちっとも」「さっぱり」などがあります。
(「全然」は最近の若者言葉では、肯定文でも使われ始めているがね)

2.Free choiceのanything
「どれでも」を意味する用法。NPIとは異なり、否定的な環境に生起する必要はない。
よって、
Anything will do. なんでもいいよ。何でも上手くいく。
Anyone can do that. That's a piece of cake. 誰だってできるよ。朝飯前。
に見られるany系はこの用法。
42 名前:名無しさん:2005/09/25 11:29
閑話休題。

>この二つの文章で同じ意味なのにsomething、anythingと単語が違うのは何故ですか?

この質問に関係するのは、NPIとしてのanything。
中学で、someは肯定文、anyは否定文と疑問文で使うって教わったと思います。
anyはNPIなので否定文、及び否定的な環境(doubtのあとや、疑問文、if節、before節、先行詞に全称量化表現(all, every)を持つ関係節など
にしか出れないわけだ。ちなみに否定的な環境の中にbefore節のような「どこが否定なの」と思うものがあるけど、
ここでは気にしないでね。

だから、
I want anything to drink.
は英語としては非文法的なわけ。

ちなみに、「someは疑問では使ってはいけない」と教える先生がいる。
これは、中学生に対して、someは肯定文、anyは否定と疑問文という2分法を
理解してもらうために非常に極端な形で述べているだけで、
実は正確ではない。
(ただレベルの低い先生はこれが正しいと思っている可能性はあるね)

Would you like something to drink?
これはレストランでよく使われる表現だし、中学でも良く見かける表現。
疑問文なのにsomeが使われているのは、
これを言っている人の頭の中では、この質問の答えとして
yesが(そしてyesのみが)あるために疑問文であってもsomeが使われている(といわれている)。
43 名前:名無しさん:2005/09/27 15:06
>No other river in japan is longer than the shinano
>Nothing is more important than health
>
>この二つの文章もNo otherとNothingで使い分けられてるのは何故ですか?

まず基本として、no other + 名詞というかたちがある。
第1文では「~な川はない」という「川」についての言明なので、
どうしてもno other river を使うしかない。
nothingには川の意味はあるはずないのだからね。
ここで
Nothing in Japan is longer than the Shinano.
といってしまうと、川以外のもの、例えばヒモ、縄、道路、などいろいろなものと
信濃川の長さを比べるという変な事態が起こってしまう。
おそらくこの文自体は英語としては文法的だと思う(多分だよ)。
でも上記の理由により、あまり的確な表現ではないから
ほとんど見たことがないのだろうと思います。
ここで注意して欲しいのは文法的に正しい事と、
意味的におかしいことはまったくの別であるということ。

>No other thing is more important than health
>これだと間違いになってしまいますか?

ネイティブではないので、自信はないが文法的なはず。
ただし、
no ohter + 名詞の形を守っていても
No other nothing is ~
は非文法的だと思う。
44 名前:名無しさん:2005/09/28 02:37
92
cant u just understand?
if sounds strange if u say
nothing in Japan is longer than the Shinano
just read it to yourself and if it sounds odd,
ull know its not right.
45 名前:名無しさん:2005/10/14 19:13
mate, people learning English might not understand
what is natural to say or to even write down a proper sentence.
I now it's a pain in the butt trying to explain what some might take for granted,
but for some, they need to learn what is natural. This 'natural' thing is
perhaps the hardest freaking thing to it.

And the fact that your comments is in English prob doesn't help either.
46 名前:名無しさん:2005/10/14 23:09
oops, meant for
47 名前:あきこ:2005/10/15 06:52
(1)各文の空所に適する前置詞を書きなさい。
?Now, let’s get down (with) business.
?We all look up (to) him as a leader.
?Robots have already taken The place (for) people in this field.
?Please forgive me (for) keeping You waiting so long.
?When in Paris, He came (to) contact with some well-known artists.
・・・と空所を埋めたのですが、あってますか?
間違っているならば、正答も教えてください。お願いします。
48 名前:名無しさん:2005/10/15 10:14
? 'to' -> "let's get down to business"をググればIdioms and Expressionsサイトから

Get down to doing something
Definition: begin to do something seriously

Let's get down to business.
I got down to doing the report yesterday afternoon.

? ○
? 'of' -> "Aliens have taken the place of angels"
? ○
? 'in' -> "came in contact with energized line"
49 名前:VC:2005/10/23 04:08
よく映画などで、ネイティブの人が
Sorry about that.
I like it.
というのを聞くのですが、こういった場合のitとthatの違いは何ですか?

また、
Sorry about it.
のように、入れ替えることもできるのでしょうか? I like that.というのは聞いたことある気がするのですが・・・
50 名前:名無しさん:2005/10/31 05:16
     これが答えられなかったらだ絶対だめだよ
   
      かさは英語でなんと言うでしょう。

前ページ  1 2 3 4  次ページ


トリップパスについて

※全角750文字まで (必須)